Писмо Президента США Вудро Вильсона Председателю Высшего Совета Союзных Держав, 22 Ноября 1920 Года (Выдержка из письма)

 

Господин Председатель

Под действием Верховного Совета, принятого 26 апреля этого года, мне было предложено принять решение об урегулировании вопроса о границах между Турцией и новым государством Армении. Представители держав, подписавших 10 августа этого года в Севрском соглашении, согласились передать мне эту честь и обозначили их намерение принять границы, которые будут определены моим решением, а также любое условие, которое я могу предписывают доступ к Армении на море и любые договоренности о демилитаризации турецкой территории, расположенной вдоль границы, установленной таким образом.

… …

Ограничение арбитражного уступки четырьмя вилайетами, указанными в статье 89 Договора, показало, что это обязанность и обязательство, чтобы как можно большая площадь в пределах этих вилайетов была предоставлена ​​армянскому государству, при этом удовлетворяя основные требования адекватная естественная граница и географическое и экономическое единство для нового государства. Необходимо иметь в виду, что новое государство Армения, которое, конечно же, будет включать большую часть бывших закавказских армянских регионов России, с самого начала будут иметь население, поровну разделенное между мусульманскими и христианскими элементами и различными расовыми и племенными отношениями.

… …

ВУДРО ВИЛЬСОН

ПРЕЗИДЕНТУ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СПЕЦИАЛЬНЫХ ПОЛНОМОЧИЙ

МИСТЕР ПРЕЗИДЕНТ:

Под действием Верховного Совета, принятого 26 апреля этого года, мне было предложено принять решение об урегулировании вопроса о границах между Турцией и новым государством Армении. Представители держав, подписавших 10 августа этого года в Севрском соглашении, согласились передать мне эту честь и обозначили их намерение принять границы, которые будут определены моим решением, а также любое условие, которое я могу предписывают доступ к Армении на море и любые договоренности о демилитаризации турецкой территории, расположенной вдоль границы, установленной таким образом. Согласно условиям арбитражной справки, изложенной в части третьей статьи 6 статьи 89 Севрского договора, объем назначенной мне арбитражной компетенции явно ограничен определением границ Турции и Армении в Вилаец из Эрзерума, Требизонда, Ван и Битлис. С полным осознанием ответственности, возложенной на меня по вашей просьбе, я подошел к этой трудной задаче с готовностью служить наилучшим интересам армянского народа, а также остальным в жителях, любой расе или религиозной вере, которой они могут быть, в этом пораженная страна,

При приближении к этой проблеме было очевидно, что существующее этническое и религиозное распределение населения в четырех вилайетах не может, как и в других частях мира, рассматриваться как руководящий элемент решения. Этническое соображение, если население, которое так сложно смешалось, еще больше страдает от ужасных результатов массовых убийств и депортаций армян и греков, а также от ужасных потерь, которые также понесли жители муслимов в результате движения беженцев и зла тифа и других заболеваний. Ограничение арбитражного уступки четырьмя вилайетами, указанными в статье 89 Договора, показало, что это обязанность и обязательство, чтобы как можно большая площадь в пределах этих вилайетов была предоставлена ​​армянскому государству, при этом удовлетворяя основные требования адекватная естественная граница и географическое и экономическое единство для нового государства. Ограничение арбитражного уступки четырьмя вилайетами, указанными в статье 89 Договора, показало, что это обязанность и обязательство, чтобы как можно большая площадь в пределах этих вилайетов была предоставлена ​​армянскому государству, при этом удовлетворяя основные требования адекватная естественная граница и географическое и экономическое единство для нового государства. Необходимо иметь в виду, что новое государство Армения, которое, конечно же, будет включать большую часть бывших закавказских армянских регионов России, с самого начала будут иметь население, поровну разделенное между мусульманскими и христианскими элементами и различными расовыми и племенными отношениями. Гражданство Армянской Республики будет состоять из тюркских, курдов, греков, кизилбаши, лаз и других, а также армян. Конфликтные территориальные желания армян, турков, курдов и греков по границам, отнесенным к моему арбитражному решению, не всегда могут быть согласованы. В таких случаях я полагал, что рассмотрение здоровой экономической жизни для будущего государства Армении должно быть решающим. где, однако, требования правильной географической границы разрешены, все горные и долинные районы вдоль границы, которые были преимущественно курдскими или турецкими, были отправлены в Турцию, а не переданы в Армению, если торговые отношения с определенными рыночными городами не превратили их обязательно в армянское государство. Везде, где можно было получить информацию о племенных отношениях и сезонных миграциях, была предпринята попытка уважать целостность племенных группировок и кочевых пастырских движений. все районы гор и долины вдоль границы, которые были преимущественно курдскими или турецкими, были отправлены в Турцию, а не переданы в Армению, если торговые отношения с определенными рыночными городами не превратили их обязательно в армянское государство. Везде, где можно было получить информацию о племенных отношениях и сезонных миграциях, была предпринята попытка уважать целостность племенных группировок и кочевых пастырских движений. все районы гор и долины вдоль границы, которые были преимущественно курдскими или турецкими, были отправлены в Турцию, а не переданы в Армению, если торговые отношения с определенными рыночными городами не превратили их обязательно в армянское государство. Везде, где можно было получить информацию о племенных отношениях и сезонных миграциях, была предпринята попытка уважать целостность племенных группировок и кочевых пастырских движений.

С персидской границы к юго-западу от города Котур пограничная линия Армении определяется прочным естественным барьером большой высоты, простирающимся к югу от озера Ван и лежащим к юго-западу от армянских городов Битлис и Муш. Эта пограничная линия оставляет в составе турецкого государства весь Сауджак Хаккиари, или около половины Вилайета Ван, и почти весь Санджак Саирта. Звуковая физиографическая причина, которая, казалось, оправдывала это решение, была еще более усугублена этнографическим соображением о том, что Хаккиари и Саид преимущественно курдские по населению и экономическим отношениям. Казалось, не было лучшего интереса армянского государства включить в него верхнюю долину Великой реки Заб, в основном курдского и несторианского христианина, в населении и существенный элемент великой системы ирригации реки Тигр в Турецком Курдистане и Месопотамии. Контроль над этими верховыми водами должен поддерживаться, где это возможно, в пределах двух заинтересованных государств, Турции и Месопотамии. По этим причинам армянская претензия на верхнюю долину плитки Великого Заба не могла быть удовлетворена. в основном курдский и несторианский христианин в населении и важный элемент великой системы ирригации реки Тигр в Турецком Курдистане и Месопотамии. Контроль над этими верховыми водами должен поддерживаться, где это возможно, в пределах двух заинтересованных государств, Турции и Месопотамии. По этим причинам армянская претензия на верхнюю долину плитки Великого Заба не могла быть удовлетворена. в основном курдский и несторианский христианин в населении и важный элемент великой системы ирригации реки Тигр в Турецком Курдистане и Месопотамии. Контроль над этими верховыми водами должен поддерживаться, где это возможно, в пределах двух заинтересованных государств, Турции и Месопотамии. По этим причинам армянская претензия на верхнюю долину плитки Великого Заба не могла быть удовлетворена. в рамках двух заинтересованных государств, Турции и Месопотамии. По этим причинам армянская претензия на верхнюю долину плитки Великого Заба не могла быть удовлетворена. в рамках двух заинтересованных государств, Турции и Месопотамии. По этим причинам армянская претензия на верхнюю долину плитки Великого Заба не могла быть удовлетворена.

Граница на западе от Битлиса и Муша к северу до окрестностей Эрзингана лежит в пределах Битлиса и Эрзерум вилайец. Это следует за природным географическим барьером, который обеспечивает Армению безопасностью и оставляет в турецком государстве область, которая сильно курдская. Армянские деревни и деревенские ядра в этом разделе, такие как Киги и Темран, обязательно остаются турецкими из-за сильных коммерческих и церковных связей, которые связывают их с Клярпут, а не с любым армянским рынком и религиозными центрами, которые лежат в пределах Битлиса или Эрзерум вилайец ,

С северной границы Дерсима природа и направление пограничного решения в первую очередь зависели от жизненно важного вопроса обеспечения адекватного доступа к морю для государства Армении. По моему мнению, правильное решение этой проблемы зависит, на мой взгляд, от будущего экономического благосостояния всего населения, турецкого, курдского, греческого, армянского или езидского, в тех частях вилайетов Эрзерума, Битлиса и Ван, которые лежат внутри государства Армении. Я не оставил без внимания желание греческих понтийцев, представленное мне в меморандуме, похожее, без сомнения, в аргументах и ​​содержании, которые были представлены в Высшем совете в марте прошлого года на его Лондонской конференции, о том, что единство прибрежной зоны Черного моря, населенное ими, должно быть сохранено и что договоренность должна быть сделана для автономной администрации для региона, простирающегося от Ризы до в точке к западу от Синопы. Арбитражная юрисдикция, возложенная на меня статьей 89 Севрского договора, отсутствует, ускользает от возможности решения или рекомендации меня по вопросу об их стремлении к независимости или к отказу от этой автономии.

Для меня открылись три возможных курса: настолько ограничить границу, что весь Требизонд Вилайет будет лежать в Турции, полностью предоставить ее Армении или предоставить часть ее Армении и оставить остальную часть Турции. Большинство населения Трапезунда вилайета является неоспоримо Мусль и армянский элемент, по всем довоенным оценкам, был, несомненно, уступает численно греческой части христианского меньшинства. Против решения, столь четко обозначенного на этнографических основах, тяжело взвесилось будущее Армении. Я мог рассматривать этот вопрос только в свете потребностей нового политического субъекта, Армении, с смешанным муслимом и христианским населением, а не как вопрос о будущем только армян. Уже и сейчас мы все больше убеждаемся в том, что договоренности, предусматривающие доступ Армении к морю, должны быть такими, чтобы предлагать все возможности для развития этого государства как способного реанимировать и поддерживать эту полезную роль в торговле мира, которая его географическое положение, преодолевая великий исторический торговый маршрут,

В восточном направлении от порта Требизонда вдоль побережья Лазистана нет подходящих объектов гавани, а прочный характер Понтийского хребта, отделяющего Лазистан Санджак от Вилайета Эрзерум, таков, чтобы изолировать внутренние районы от побережья до тех пор, пока практически осуществимая железная дорога строительство. Существующий маршрут каравана из Персии через равнины Хаязида и Эрзкрума, который проходит через города Байбурт и Гумуш-хана и дебютирует на Черном море в Требизонде, заставляет его долгое время сохранять постоянную полезность.

Это были соображения, которые заставили меня вернуться к моему первоначальному убеждению, что город и гавань Требизонда должны стать неотъемлемой частью Армении. Из-за еще большей адаптации маршрута долины Каршута, заканчивающейся в городе Тиреболи, для успешного строительства и эксплуатации железных дорог, я счел необходимым также включить эту долину в Армению с достаточной территорией, лежащей к западу от нее, чтобы обеспечить ее адекватную защита. Я не подозреваю, что лидеры армянских делегаций выразили готовность отказаться от претензий на эту часть Требизонда Вилайет, лежащую к западу от Сурмены. Похвально, как и их желание избежать предположения о властях над территорией, в которой так преобладает Муслим, я уверен, что, соглашаясь с их стремлением отдать должное туркам и грекам в Требизонде, я должен нанести непоправимый ущерб будущему земли Армении и всего ее населения, частью которой они станут.

Именно на такой основе, г-н Председатель, границы были настолько нарисованы, чтобы следовать за горными хребтами к западу от города Эрзинган до хребта Понти, а оттуда в Черное море, таким образом, чтобы включить в Армению отступы называемый Зефир-бей. Решение об отправлении в Турцию портовых городов и внутренних районов Керасуна и Орду в Требизонде Санджаке было продиктовано тем фактом, что население этого региона сильно мусульманское и турецкое, и что эти города являются выходками для пасхальных участков турецкого вилайет Сиваса. Части Эрзерума и Требизонда Вилаеца, которые,

Что касается демилитаризации турецкой территории, прилегающей к армянской границе, как было описано выше, казалось бы неосуществимым и ненужным создать демилитаризованную зону, которая потребует сложных рецептов и сложных учреждений для их исполнения. К счастью, статья 177 Севрского договора предусматривает разоружение всех существующих фортов по всей Турции. В статьях 159 и 196-200 предусматриваются дополнительные агентства, полностью отвечающие всем опасностям расстройства, которые могут возникать вдоль границ, первый из которых требовал, чтобы часть офицеров жандармерии была предоставлена ​​различными союзными или нейтральными державами, а вторая – созданием Военной межсоюзной комиссии по контролю и организации. В этих обстоятельствах единственными дополнительными предписаниями, которые казались необходимыми и целесообразными, было то, что Военная межсоюзная комиссия по контролю и организации должна в соответствии с полномочиями, предоставленными ей статьей 200 Договора, выберите вышестоящих офицеров жандармерии, которые будут размещены в вилайетах Турции, прилегающих к границам Армении, исключительно от тех офицеров, которые будут подробно описаны союзными или нейтральными державами в соответствии со статьей 159 Договора; и что этим должностным лицам, под надзором Комиссии Организации Объединенных Наций по военному контролю и контролю, следует особо возложить обязанность предотвращать военные приготовления, направленные против армянской границы.

Я уверен в том, что армянские беженцы и их руководители в период их возвращения на возложенную на них территорию, отказываясь от любой формы репрессий, дают миру пример такого высокого морального мужества, которое должно всегда будут основой национальной силы. Мир ожидает от них, что они придают все возможности и помощь своим силам тем турецким беженцам, которые могут захотеть вернуться в свои прежние дома в районах Требизонда, Эрзурума, Ван и Битлиса, помня о том, что эти народы тоже сильно пострадали.

Имею честь настоящим препроводить текст моего решения.

 

Принять (и т.д.).

ВУДРО ВИЛЬСОН

ВАШИНГТОН, 22 НОЯБРЯ 1920 ГОДА.

 

… …

 

Перевод Гугл

Писмо Президента США Вудро Вильсона – разъяснение по Арбитражному решению.

 

https://western-armenia.org/treaty-of-sevres/wilsons-acceptance/

Please follow and like us:

Enjoy this blog? Please spread the word :)